意为:
空接之城;空抛之城;空中接力之城
例如:
美国时间2011年12月12日,当克里斯-保罗转会肥皂剧就要被强势搁浅时,黄蜂终于答应把他们的天之骄子转会到洛杉矶——并非湖人,而是快船。这个消息刚刚宣布,年轻的布雷克-格里芬就抑制不住自己的兴奋开始憧憬他和保罗的各种空中接力,他甚至说洛杉矶已经变成了“空中接力之城”(LOB CITY);而保罗则终于来到了他所希望加盟的大城市大市场,压抑不住的幸福感满溢:季前赛对阵同城老大湖人队,保罗和格里芬上下翻飞,直接横扫湖人,无论数据和结果都让人满意。
就是天空之城 lob作动词有投掷的意思 就是把球随便往上扔都给你扣进去
ob——高球、也指空接,当时格里芬和队友们在购物,然后好像德安德烈乔丹接了经纪人的电话,说交易到了保罗,格里芬当时欣喜若狂,就说以后这里就叫"Lob City"——空接之城。的确可以期待快船的表现了!……
是格里芬说的吗?好听一点就是天空之城 lob作动词有投掷的意思 就是把球随便往上扔都给你扣进去
lob是网球里的术语,意思是高球,放在快船那里就是空接了,而一般在篮球里也会用作高抛球。
标签:Lob,city