说法一:粤语词汇,即是广东人所指外省人的意思。以前北方叫两广说粤语的人叫做"老兄",而粤语人士普通话不好,粤语也没有"老兄"这个词汇,于是学音就变为了"捞松"称呼回北方人,无歧义。随着改革开放,"捞松"大量来了广东,作奸犯科,不守规矩的多如牛毛,于是两广人就发明了"捞仔","捞佬","捞妹"等词语,带贬义称呼外地人。当然粤语中"捞"也有"老土"的意思,比如 "你甘捞噶?",意思就是你怎么那么老土啊?
说法二:"捞仔"是广东人对外省人的称呼,男的叫捞仔,女的叫捞妹,本来广东人是很文明的,叫他们是老兄`老妹,但是广东人普通话不好,把老妹(普通话)叫成捞妹(白话),老兄(普通话)叫成捞兄(白话),后来演变成捞仔~
说法三:来源于广东人排外,广东人对外省人俗里俗气瞧不起,捞仔可是侮辱人的词汇,大概的意思就是乡巴佬。
说法四:即广东省粤语地区的人对部分不遵守秩序、行为不文明、道德败坏的外省人的称呼。简单来说,是贬义,一般指一个人对另一个人的嘲笑。例如:某个人穿了一件不太好看的衣服,另一位朋友就会打趣的说:你好"捞"(low)啊。
摘抄自网。
综上所述,是骂人的。
作为本地人,我觉得这个绝对是属于骂人的字眼,且歧视性非常严重。
不过话又说回来,骂人的话多了去,这个字眼不比其他骂人的词特别。
CNM不是肮脏庸俗下流无耻到极点?某些好朋友之间一句话十个字CNM出现3次都不奇怪。
我,广东人,女
我闺蜜,广东人
她平时最喜欢跟我的一句话“丢你咩,捞仔”
其实那 这种东西确实要看语境,看主体,看语气哈
据据说“捞松"这个词汇是来源于北方人所说的“老兄",虽然来源没有歧视的意思,但语言本身是一直在发展的,而发展到现在"捞松"这个词是绝对有歧视的意思在里面,更不要说衍生出的捞仔、捞妹,同理有北仔。
而粤语中另一个有意思的词"鬼佬",经历却刚好相反,单看字面有个“鬼”字,就绝对不是什么好话,但奈何白人称霸世界多年,再怎么蔑视,也无法改变对方富裕,文明发达的现实,现在一说起“鬼佬”,或多或少会给人一个有钱人,高大上的印象,歧视的意味少多了。
不一定,看语境。
有的时候只是指代年轻的外省男性。(算是简单直接的表达吧)比如说,"今日我不见左银包,好彩我厂那个捞仔捡到俾翻我"(今天我丢了钱包,还好我厂里那个外省男孩捡到了还给我),不能说这是骂人吧。虽然现在年轻人比较少用这个词,但我们的父母辈确实有这样用。
有的时候确实是有轻蔑的意思,比如"那个捞仔,见到靓女就眼甘甘"(那个人,看见美女就眼睛发光)emmm表述可能有点不太准确,反正就是有点歧视性吧
有的时候就真的是在骂人,比如"那个死捞仔。。。。。。。"(不用解释了),从语气和神态就很明显可以感觉出来。
纯属举例,如有冒犯,多多包涵。
反正在我的生活中,遇见的比较多的是第一种,但那其实是不带恶意的。当然,外省的朋友听到这个词可能就感觉有被冒犯,所以我也一般不会用这个词。但是希望外省的朋友不要一听到这个词就认为自己被歧视了,因为这种感觉会让你很不好受。(就是世界充满恶意的那种感觉)然后如果有人说话的语气明显让你感觉不适,又带有这个词的话,他很可能确实在骂你,那你可以把他骂回去。
方言的词语都不太好理解,所以很容易引起矛盾。我一位外省的老师曾说过一个故事,他平时上课说话会带着一点家乡话的词语,有一次他说一个学生"鬼东西",那个学生听了就哭了,但其实老师的说这个词本来是亲昵的意思。
所以我的观点是,具体怎么理解还是看语境。
算,但是程度绝对没有你们想得那么严重,有时更多是调侃意味
捞,这个词出自四五十年前了。当时用的是“捞松”/lao,song/都是第一声。
捞松指的就是说普通话的外省人。因为四五十年前,广东人基本都不讲普通话,外省人都不会讲广东话,那时候还是计划经济的时代,在广东说普通话的都是来广东办事的外省人。当时捞松这个词会带有一丁点的感情色彩,主要是用于称呼那些不会说一点广东话,不理解广东语言文化的外地办事人员或部分外省调来的同事。由于说普通话的人着实不多,往往可以作为一种特征称谓的开头给人冠个别称,例如“捞松张”,"捞松杨“等,就类似”肥佬李“,”高老陈“一个意思。
到了八九十年代,捞松这个词渐渐地淡化了。随着时代的发展,广东进入了改革开放时代,百万民工下广东,大量的农民工的涌入,既加大了各地人民的融合,也放大了广东省内外地域文化差异带来的矛盾,给当地人的生活带来了某种冲击。于是”捞仔/lao,zai/, “,”捞佬“,”捞妹“,”捞婆“,”捞头“等应运而生,主要都是指那些来广东打工的文化素质很低的青年农民工,同时也延伸指代某些说普通话的角色。这两个词在当时相当一部分语境是有歧视性的。比如“让立交桥底下的那些捞仔(苦力)过来搬东西吧”,“别去火车站那边,那边捞仔(闲杂人)多,很可怕”,“,”洗脚城那些捞妹(洗脚妹),工资很低。“,”他搞上了个捞妹(小三),现在正在闹离婚“…………
随着时间的推移,到了00年代,普通话已经成为广东的主要语言,地域差异越来越小,说普通话的早已不只是工厂里的农民工,已经是各行各业的精英人才,更是政府里的领导。族群融合早已完成。歧视外省人已经成为了过去。这个时候。”捞“这个词已经演变为一个中性的词,主要是用于指籍贯来自外省,或不会说广东话或者说的不好的人。只剩下极微轻微的调侃色彩。例如说:”我是个捞仔,爱吃辣椒“,”他全家都是捞,除了他爷爷“,”你的广州话捞捞地,我听得唔系很明白“……
未来,随着族群的消亡,捞这个字也会逐渐淡化,所以当你听到这个字的时候,不要想得太多,不必放在心里,说话的人大多没有恶意。就好像”鬼佬“ 这个词,现在外国人自己都自称为“鬼佬”那有什么问题?
当然,在任何时代,从来都不缺乏恶意的存在,心存不善,任何词汇都会成为恶意攻击的工具。捞嗨,捞BEE, 捞X, 死捞XX, ……,只要恶意在,想象力没有界限,这些跟骂人死胖子,死八婆,盎鸠佬一样,到处都存在,利用人身上任何一个特点都可以发明出无数恶毒的语言。这跟词语本身所具备的内涵无关。
至于那些混淆了”捞/lou/"字的,这里就不赘述了,那根本就是另外一个字,针对捞/lou/字,可以另外再写一大篇知识点。
算吧。
记得初中的时候,我们班地理课是常务副校长教的。那时候学到“旱涝灾害”,校长是土生土长的广东阿姨,普通话不标准,把“涝(lào)”读成(lāo)。我们班有个男孩子就顺着她的读音,在上课的时候说:“我们这里有捞佬灾。” 校长听了特别生气,我第一次见这个慈祥的阿姨这么生气。她说:“这个词不可以随便说,带有很大的歧视。中山是做博爱包容的城市,我们的城市建设有多少新中山人的努力。所以请你不要再说出这个词。” 即使那个同学依然不以为然,但我绝对不会对外地朋友说出这个词。不过呢,本地朋友互相骂骂对方捞仔我觉得没啥,有点骂对方土的意思。
以前“捞仔”“捞佬”这些词恶意蛮大的,现在还好吧。但是说者无心,听者有意,可能别的地方来的朋友听着蛮不舒服的。
各位广东同乡不用不好意思,大方承认捞仔就是贬义称谓
由于地理位置和历史原因,广东成为改革开放的排头兵,北方人大量进入广东捞金,这里北方人指粤港澳台以外的中国地区,捞仔/捞妹主要就是指到广东打工的北方男人/女人,尤其是低端劳动力,比如在我小时候秋冬季会有北方人农闲时到我们那帮收甘蔗赚点钱
就好像傻逼一词,本来就是指人傻,但是后来衍生出朋友之间嬉笑怒骂的互称,总不能因此说傻逼不是骂人的吧
作为广州人,我觉得这个词算不上侮辱,但带有点歧视。但说实话,哪个城市多多少少都会歧视外地人,都会有些类似“捞仔”的称呼。在广州原住民眼里,外来人员来广州是过来“捞金”的,其中生动鲜活的语境还是自己去体会吧。
香港人表示没有听过这个词
如果说是指精神小伙,社会人士(指年轻人,盲追潮流,穿个潮牌剪个韩风头)那种的话会用“mk”
*不好的意思,但未至於歧视
算。一般粤语地区的人对非粤语地区的人的蔑称,不一定是外省人。虽然我的粤语说的很好,大学时也被当地的二货这么叫过。直到有一天,他们发现我经常抽中华烟,用多普达、黑莓手机(在遥远的2006年,广州读书),就再也没这么叫我了。而同期,他们只能抽4.5元的白沙烟、5元红河,用老掉牙的功能机。
对相属的只是玩笑,但其他不守规则作奸犯科者绝对算。特别捞头、捞佬、捞西词语之类,这无需掩饰是公开秘密。
带歧视性的,这个捞仔捞妹不光是针对省外来本地,也可以针对省内的非同语言口音的人员来本地的人。捞,捞鱼捞虾。这位置没鱼虾捞会换个地方,那个地方捞不着鱼虾又换另个地方,换来换去走来走去。我们这些来发达城市谋生的贩夫走卒,正是这样。进这厂不好辞工进别的厂,到那厂觉得不好混又不知换来换去换到哪个厂了,装修的建筑的,在市场在街头巷尾做贩子的,也和打厂工的差不多。这个月在广州,下个月可能在东莞,东莞不好混又可能去深圳惠州了。其实,我本人也是这样的,虽然广东人,所以去了人家地方说我捞仔,听过三次以上倒也无可厚非了。谁叫自己没有固定居住,东捞西走呢?
说捞仔这话的人也逐年减少了,尤其是九零后的基本上不说捞仔这话了。因为这年龄的连他们自己的白话都不怎么会讲,都习惯了普通话。
捞仔现在不是特指外地人,而是指那种穿着奇异古怪非常有个性的男的,一般常见的非主流、精神小伙、骑改装125cc小绵羊还要翘车头等等的男的。与周围社会格格不入而且还很土嗨的那种吧?侮辱性是肯定有的,毕竟比较捞。。。。。。
标签:仔算,广东话,骂人