影片名《岁月神偷》(Echoes of the Rainbow)
echoes of the rainbow字面意思是“彩虹的回声”
echoes of ...的回声
echoes
n. 回声;共鸣;反响(echo的复数)
v. 发出回声;随声附和;与…相似(echo的单三形式)
直译就是"彩虹的回声"
但是电影的哥哥说世上会同时出现两条彩虹
颜色相反
而且这句话贯穿整部戏
所以我想echoes of the rainbow就是指这两条彩虹
echoes of the rainbow
哥哥说的两条彩虹
弟弟的倒背英文字母
三个应该是互相呼应的
另外 电影非常感人非常精彩建议楼主去看下咯
119.130.3.* 的说法我很赞同,补充一些看完的想法,正如你所说两条反色彩虹和倒背的英文对应,两兄弟的性格我觉得也有些相反的对应,同时戏里面也提到‘难’和‘佳’两只鞋的对应,一步难、一步佳;影片最后也出现了两条彩虹,呼应了整个主题,同时也暗示了兄弟两人的命运,如果兄是难的那步,那么弟就是那步佳了;影片就是想告诉大家走过艰难的那步,下一步就会好了~~~~~
个人的愚见,说的不好请见谅。。。。
echoes of the rainbow
字面翻译:呼应的彩虹。
echoes of词组:呼应了
回响,回声都可以吧
很美的歌词
softly sighs the rainbow, misty songs of old
彩虹那边传来的叹息,低声的吟唱
其实中文版歌词也是有关系,表达的东西都一样
“啊~漫天的回响
放眼看 岁月轻狂”
标签:echoes,rainbow,翻译成