当前位置:百问十五>百科知识>月色入户的户翻译

月色入户的户翻译

2024-10-03 01:55:17 编辑:join 浏览量:574

月色入户的户翻译

月色入户中的“户”的意思是堂屋的门或者单扇的门。“月色入户”这句话出自苏轼的《记承天寺夜游》:解衣欲睡,月色入户,欣然起行。这句话的翻译是我脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进门里,我高兴地起来走到户外。

《记承天寺夜游》对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成。

此文写于宋神宗元丰六年(1083年),作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。

十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者近乎流放,心情忧郁;但是,他仍然有进取之心,于是写了这篇短文。

标签:入户,月色,翻译

版权声明:文章由 百问十五 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen15.com/article/306241.html
热门文章