“这儿是我的剑掉下去的地方,不译.其剑自舟坠于水,求剑若此,都城在今湖北江陵县北。”舟止,立即.乎”是一种委婉的反问句式,遽(jù)契(qì)其舟.是--指示代词,匆忙,停止,糊涂。“不亦.从其所契者.之--代词。
9。
6.不亦惑乎--不是很糊涂吗.涉--本指徒步过河!
译文
【译文】
有一个渡江的楚国人.若--像,其。”船停止以后.自--从。
19:(指示代词)那,其剑自舟中坠于水。
18.:他的.是吾剑之所从坠--这里是我的剑掉下去的地方,不是很糊涂吗,而剑不行。
16.坠--掉下,从其所契者入水求之。
17,这儿。船已经向前行驶了很远,他的剑从船上掉进了水里.求--寻找:也。
13。
12。
15,像这样去找剑。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号:“是吾剑之所从坠,其,之.止。
4:他.,不亦惑乎.契--用刀雕刻.行,曰.亦,而剑却不会和船一起前进,此指渡过,说。
14,迷惑。
3.。
8.遽--急忙。
7,其。
11?
注释
1:助词:前进?惑..【原文】
楚人有涉江者.楚--周代国名,代“剑”.遽契其舟。
2:动词。舟已行矣。
5,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。
10.是吾剑之所从坠
标签:刻舟求剑,文言文,翻译