亲啊,这都是翻译的问题! 张根硕原来翻译为“张根锡”,但是户口本上为“张根硕”,现在大家都叫他张根硕! 文瑾莹原来大家都叫文根英,但是: 台湾中天直接在新闻台公开正名 不过报导有点小错误,人家本来就叫文瑾莹, 不是二年前才改名字 只是以前海外粉丝没有重视她的本名到底是叫啥! 多亏大家的努力宣导,正名终於也受到媒体重视了! MOONS文根英中文论坛 转自:台湾MOONS WORLD 这下台湾正式媒体,台湾FANS都用文瑾莹了。大陆媒体还在使用文根英。以后这名字问题更纠结了,更混乱了。 所以现在应该叫“文瑾莹”,有新趣的话,请加入“张根硕文瑾莹吧”吧!O(∩_∩)O哈哈~
标签:张根硕,文根英,张根
版权声明:文章由 百问十五 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen15.com/answer/69821.html